|
Sebagai seorang penerjemah terkadang kita
menerima file dalam berbagai format dan versi. Salah satu format yang paling
sering kita terima adalah file Microsoft Word. Saat ini ada dua versi Ms-Word
yang paling banyak dipakai, yaitu Ms-Word 2007 dan Ms-Word 2003. File dokumen
Ms-Word 2007 biasanya memiliki ekstensi *.docx di belakang nama filenya,
sedangkan file dokumen Ms-Word 2003 biasanya memiliki ekstensi *.doc di
belakang nama filenya. Ms-Word 2007 bisa membuka file *.doc, namun Ms-Word 2003
tidak bisa membuka file *.docx. Apa jadinya jika kita menerima job terjemahan
dalam file *.docx sedangkan komputer atau laptop kita diinstal dengan program
Ms-Word 2003? |
|
Hari ke-36
Oleh: John Coyne
Berusahalah membidik sebuah gambaran yang menakjubkan. Sebagai contoh, cobalah dan samai gambaran matahari terbit di laut karya Philip Caputo dalam The Voyage berikut ini: ... Read more »
|
|
Hari ke-35 Oleh: John Coyne www.peacecorpswriters.org
Cobalah untuk pertama-tama menulis dengan tangan, lalu pada komputer. Hal ini... Read more » |
|
Hari ke-34 Oleh: John Coyne www.peacecorpswriters.org
Saat menggunakan karakter untuk menyajikan petunjuk, jangan lupakan bahasa tubuh. Sinyal non-verbal dapat mengkomunikasikan dengan lebih efektif... Read more » |
|
Hari ke-33 Oleh: John Coyne www.peacecorpswriters.org
Ketegangan merupakan bahan dasar fiksi. Karena adanya ketegangan, para pembaca akan bertanya: Apa yang akan terjadi selanjutnya? Mereka akan terus membaca untuk mengetahuinya.kanalku | Date: 09-02-2011 | Comments (0) |
|
Hari ke-32 Oleh: John Coyne www.peacecorpswriters.org
Bawa buku catatan bersama Anda. Jika Anda sedang menunggu rapat, mulailah menulis. Jika Anda sedang berada di atas pesawat, mulailah menulis. Kapanpun ada kesempatan satu detik untuk menulis, lakukanlah. Begitu Anda telah menuliskannya, ia akan menjadi milik Anda. ... Read more » |
|
Hari ke-31 Oleh: John Coyne www.peacecorpswriters.org Pastikan sudut pandang yang akan Anda gunakan sejak awal perencanaan Anda. Dengan cara ini para pembaca dapat menapakkan kakinya dalam cerita. Begitu Anda telah memutuskan karakter mana yang akan menjadi karakter sudut pandang Anda, tetaplah bertahan dengan keputusa... Read more » |
|
Deskripsi
Kerja: Call Center Officer adalah istilah dalam bahasa Inggris untuk
pekerjaan penerima telepon. Tugas utama seorang call center officer
adalah menerima panggilan telepon yang masuk, menjawab permasalahan
pelanggan/klien, memberikan solusi, mencatat pesan atau persoalan yang harus
diselesaikan perusahaan, dan lain-lain. Seorang call center officer yang
baik harus memiliki kemampuan komunikasi yang baik, suara mikrofonis, dan
ramah. ... Read more »
|
|
Deskripsi Kerja: Bank Teller
adalah istilah dalam bahasa Inggris untuk pekerjaan kasir bank. Tugas utama
seorang teller adalah memeroses transaksi nasabah, baik berupa
penyetoran uang, penarikan, transfer, penukaran mata uang, pemerosesan data
rekening nasabah, pembukaan rekening, dan lain-lain. Seorang kasir yang baik
harus mampu melayani melayani kebutuhan nasabah dengan baik, teliti, ramah, dan
mengetahui seluk-beluk dunia perbankan.
Kualifikasi
Kunci:... Read more »
|
|
Deskripsi
Kerja: Auditor adalah istilah dalam bahasa Inggris untuk profesi staf
audit. Tugas utama seorang auditor adalah melakukan audit atau pemeriksaan
terhadap kondisi keuangan perusahaan atau institusi. Seorang auditor bertugas memverifikasi data
keuangan guna mencari kekurangan atau kesalahan yang ada di dalamnya. Seorang
auditor yang baik harus mampu menemukan kesalahan dalam laporan/sistem keuangan
perusahaan, jika memang ada, dan memberikan solusi untuk mengatasinya.... Read more »
|

