31 May 2009 - Blog - Kanal Penerjemah, Lowongan Penerjemah, Translation Jobs
Friday, 30-07-2010, 06:02:18
Welcome Guest | RSS
KIRIM SMS GRATIS!
>
Customer Service
Calendar
«  May 2009  »
SuMoTuWeThFrSa
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Entries archive
Statistics

Total online: 1
Guests: 1
Users: 0

Kanal Penerjemah on Facebook
Login form
E-mail:
Password:
Situs Penerjemah/Biro Penerjemah Anggota Platinum Kanal Penerjemah
  • Indies Translation

  • Main » 2009 » May » 31
    MENGETAHUI MINAT ANDA
    “Setiap orang hakikatnya sedang melakukan gambling ketika memilih karir atau pekerjaan. Ia harus mempertaruhkan seluruh hidupnya untuk itu.”  
    DR. HARRY EMERSON FOSDICK

    MENGAPA HARUS MINAT?
    Satu hal yang biasanya paling sulit dilakukan anak muda yang mulai mencari kerja adalah memilih bidang pekerjaan yang sesuai dengan diri mereka. Mengapa harus sesuai? Menurut penelitian yang dilakukan sejumlah psikolog di Amerika diketahui memilih bidang pekerjaan yang sesuai ternyata tidak hanya berpengaruh terhadap kondisi keuangan semata, tapi juga memiliki dampak besar terhadap kesehatan fisik dan jiwa kita.

    Hubungan Pekerjaan dengan Kesehatan. “Banyak anak-anak muda yang memulai hidupnya dengan penuh gairah dan mimpi indah, akhirnya tiba pada usia empat puluh tahun dalam kead... Read more »
    Views: 434 | Added by: kanalku | Date: 31-05-2009 | Comments (1)

    Tips Bekerja Sebagai Penerjemah Freelance (Part I)

    Oleh: Lucja Biel, Ph.D. (Universitas Gdańsk, Polandia)

    Profesi penerjemah baru saja mengalami tiga perubahan penting: globalisasi, profesionalisasi, dan spesialisasi.

    Beberapa tahun silam, penerjemah lebih banyak bekerja di lingkungan lokal, dan mengirimkan hasil terjemahannya secara langsung kepada klien.

    Dengan adanya kemajuan internet dan email, profesi penerjemah kini mulai mengglobal dan batasan geografis pun menjadi hilang.

    Di satu sisi, hal ini berarti penerjemah bisa mencari klien dari seluruh dunia; sementara di sisi lain, itu artinya biro penerjemah memiliki basis data penerjemah yang lebih banyak, sekaligus meningkatkan level persaingan di antara para penerjemah.

    Peningkatan level kompetisi ini, ditambah dengan berkembangnya pendidikan di bidang penerjemahan di seluruh dunia, menyulitkan banyak orang yang tidak memiliki pendidikan dan pelatihan yang cukup untuk menggel... Read more »

    Views: 632 | Added by: kanalku | Date: 31-05-2009 | Comments (0)